See 西北雨 on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "客家語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "客家語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「北」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「西」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「雨」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有引文的泉漳話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "臺灣話", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "raw_tags": [ "白話字", "臺語" ], "ref": "1967,葉明龍(作詞),《西北雨直直落》", "roman": "Sai-pak-hō͘ ti̍t-ti̍t lo̍h, chit-á-hî beh chhōa-bó͘.", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "text": "西北雨直直落,鯽仔魚欲娶某。" }, { "raw_tags": [ "白話字", "臺語" ], "ref": "1967,葉明龍(作詞),《西北雨直直落》", "roman": "Sai-pak-hō͘ ti̍t-ti̍t lo̍h, chit-á-hî beh chhōa-bó͘.", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "text": "西北雨直直落,鲫仔鱼欲娶某。" }, { "raw_tags": [ "臺灣華語" ], "ref": "2014,林美容、李家愷,《魔神仔的人類學想像》,第227頁", "roman": "Zài xià máomáoyǔ huò xīběiyǔ de tiānqì lǐ, huángù sìzhōu yě chángcháng shì yī piàn míméng de zhuàngtài, shēnchǔ zài zhè zhǒng míméng zhuàngtài de rénmen, yě róngyì shīqù fāngxiànggǎn, yīncǐ xiàyǔ de zhuàngtài yǔ qǐwù de zhuàngkuàng qíshí yǒu xiāngjìn zhī chù.", "tags": [ "Pinyin", "Traditional Chinese" ], "text": "在下毛毛雨或西北雨的天氣裡,環顧四周也常常是一片迷濛的狀態,身處在這種迷濛狀態的人們,也容易失去方向感,因此下雨的狀態與起霧的狀況其實有相近之處。" }, { "raw_tags": [ "臺灣華語" ], "ref": "2014,林美容、李家愷,《魔神仔的人類學想像》,第227頁", "roman": "Zài xià máomáoyǔ huò xīběiyǔ de tiānqì lǐ, huángù sìzhōu yě chángcháng shì yī piàn míméng de zhuàngtài, shēnchǔ zài zhè zhǒng míméng zhuàngtài de rénmen, yě róngyì shīqù fāngxiànggǎn, yīncǐ xiàyǔ de zhuàngtài yǔ qǐwù de zhuàngkuàng qíshí yǒu xiāngjìn zhī chù.", "tags": [ "Pinyin", "Simplified Chinese" ], "text": "在下毛毛雨或西北雨的天气里,环顾四周也常常是一片迷蒙的状态,身处在这种迷蒙状态的人们,也容易失去方向感,因此下雨的状态与起雾的状况其实有相近之处。" } ], "glosses": [ "臺灣夏季午後的短暫雷陣雨" ], "id": "zh-西北雨-zh-noun-fcynSoAE", "raw_tags": [ "臺灣話" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "xīběiyǔ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄒㄧ ㄅㄟˇ ㄩˇ" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣", "白話字" ], "zh_pron": "sî-pet-yí" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "sai-pak-hō͘ / sai-pak-hǒ͘" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "xīběiyǔ [實際讀音:xībéiyǔ]" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄒㄧ ㄅㄟˇ ㄩˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "siběiyǔ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "hsi¹-pei³-yü³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "syī-běi-yǔ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "shibeeiyeu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "сибэйюй (sibɛjjuj)" }, { "ipa": "/ɕi⁵⁵ peɪ̯²¹⁴⁻³⁵ y²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "客家語", "北四縣話", "包括苗栗", "白話字" ], "zh_pron": "sî-pet-yí" }, { "raw_tags": [ "客家語", "北四縣話", "包括苗栗", "客家語拼音" ], "zh_pron": "xi´ bed` i`" }, { "raw_tags": [ "客家語", "北四縣話", "包括苗栗", "客家話拼音" ], "zh_pron": "xi¹ bed⁵ yi³" }, { "ipa": "/ɕi²⁴ pet̚² i³¹/", "raw_tags": [ "客家語", "北四縣話", "包括苗栗" ], "tags": [ "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "客家語", "南四縣話", "包括美濃", "白話字" ], "zh_pron": "sî-pet-yí" }, { "raw_tags": [ "客家語", "南四縣話", "包括美濃", "客家語拼音" ], "zh_pron": "xi´ bed` (r)i`" }, { "raw_tags": [ "客家語", "南四縣話", "包括美濃", "客家話拼音" ], "zh_pron": "xi¹ bed⁵ yi³" }, { "ipa": "/ɕi²⁴ pet̚² (j)i³¹/", "raw_tags": [ "客家語", "南四縣話", "包括美濃" ], "tags": [ "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、漳州、臺北、高雄、三峽、宜蘭、臺南、金門、馬公、新竹、台中", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "sai-pak-hō͘" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、漳州、臺北、高雄、三峽、宜蘭、臺南、金門、馬公、新竹、台中", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "sai-pak-hōo" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、漳州、臺北、高雄、三峽、宜蘭、臺南、金門、馬公、新竹、台中", "普實台文" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "sai'pakho" }, { "ipa": "/sai⁴⁴⁻³³ pak̚²⁻⁵ hɔ³³/", "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、漳州、臺北、高雄、三峽、宜蘭、臺南、金門、馬公、新竹、台中", "國際音標 (宜蘭" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/sai⁴⁴⁻²² pak̚³²⁻⁵ hɔ²²/", "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、漳州、臺北、高雄、三峽、宜蘭、臺南、金門、馬公、新竹、台中", "國際音標 (漳州" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/sai⁴⁴⁻³³ pak̚³²⁻⁴ hɔ³³/", "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、漳州、臺北、高雄、三峽、宜蘭、臺南、金門、馬公、新竹、台中", "國際音標 (臺北, 高雄, 臺南" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/sai⁴⁴⁻²² pak̚³²⁻⁵⁴ hɔ²²/", "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、漳州、臺北、高雄、三峽、宜蘭、臺南、金門、馬公、新竹、台中", "國際音標 (金門" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/sai⁴⁴⁻²² pak̚³²⁻⁴ hɔ²²/", "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、漳州、臺北、高雄、三峽、宜蘭、臺南、金門、馬公、新竹、台中", "國際音標 (廈門" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "泉州、晉江、鹿港", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "sai-pak-hǒ͘" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "泉州、晉江、鹿港", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "sai-pak-hǒo" }, { "ipa": "/sai³³ pak̚⁵⁻²⁴ hɔ²²/", "raw_tags": [ "泉漳話", "泉州、晉江、鹿港", "國際音標 (泉州" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/sai³³ pak̚⁵⁻²⁴ hɔ³³/", "raw_tags": [ "泉漳話", "泉州、晉江、鹿港", "國際音標 (晉江" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/sai³³ pak̚⁵ hɔ³³/", "raw_tags": [ "泉漳話", "泉州、晉江、鹿港", "國際音標 (鹿港" ], "tags": [ "Southern Min" ] } ], "synonyms": [ { "roman": "rèléiyǔ", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "熱雷雨" }, { "roman": "rèléiyǔ", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "热雷雨" }, { "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "雷陣雨" }, { "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "雷阵雨" }, { "roman": "png-sî-hō͘", "tags": [ "Traditional Chinese", "Southern Min" ], "word": "方時雨" }, { "roman": "png-sî-hō͘", "tags": [ "Simplified Chinese", "Southern Min" ], "word": "方时雨" }, { "roman": "sai-pak", "word": "西北" } ], "word": "西北雨" }
{ "categories": [ "官話名詞", "官話詞元", "客家語名詞", "客家語詞元", "帶「北」的漢語詞", "帶「西」的漢語詞", "帶「雨」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "泉漳話名詞", "泉漳話詞元", "漢語名詞", "漢語詞元" ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "有引文的官話詞", "有引文的泉漳話詞", "臺灣話" ], "examples": [ { "raw_tags": [ "白話字", "臺語" ], "ref": "1967,葉明龍(作詞),《西北雨直直落》", "roman": "Sai-pak-hō͘ ti̍t-ti̍t lo̍h, chit-á-hî beh chhōa-bó͘.", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "text": "西北雨直直落,鯽仔魚欲娶某。" }, { "raw_tags": [ "白話字", "臺語" ], "ref": "1967,葉明龍(作詞),《西北雨直直落》", "roman": "Sai-pak-hō͘ ti̍t-ti̍t lo̍h, chit-á-hî beh chhōa-bó͘.", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "text": "西北雨直直落,鲫仔鱼欲娶某。" }, { "raw_tags": [ "臺灣華語" ], "ref": "2014,林美容、李家愷,《魔神仔的人類學想像》,第227頁", "roman": "Zài xià máomáoyǔ huò xīběiyǔ de tiānqì lǐ, huángù sìzhōu yě chángcháng shì yī piàn míméng de zhuàngtài, shēnchǔ zài zhè zhǒng míméng zhuàngtài de rénmen, yě róngyì shīqù fāngxiànggǎn, yīncǐ xiàyǔ de zhuàngtài yǔ qǐwù de zhuàngkuàng qíshí yǒu xiāngjìn zhī chù.", "tags": [ "Pinyin", "Traditional Chinese" ], "text": "在下毛毛雨或西北雨的天氣裡,環顧四周也常常是一片迷濛的狀態,身處在這種迷濛狀態的人們,也容易失去方向感,因此下雨的狀態與起霧的狀況其實有相近之處。" }, { "raw_tags": [ "臺灣華語" ], "ref": "2014,林美容、李家愷,《魔神仔的人類學想像》,第227頁", "roman": "Zài xià máomáoyǔ huò xīběiyǔ de tiānqì lǐ, huángù sìzhōu yě chángcháng shì yī piàn míméng de zhuàngtài, shēnchǔ zài zhè zhǒng míméng zhuàngtài de rénmen, yě róngyì shīqù fāngxiànggǎn, yīncǐ xiàyǔ de zhuàngtài yǔ qǐwù de zhuàngkuàng qíshí yǒu xiāngjìn zhī chù.", "tags": [ "Pinyin", "Simplified Chinese" ], "text": "在下毛毛雨或西北雨的天气里,环顾四周也常常是一片迷蒙的状态,身处在这种迷蒙状态的人们,也容易失去方向感,因此下雨的状态与起雾的状况其实有相近之处。" } ], "glosses": [ "臺灣夏季午後的短暫雷陣雨" ], "raw_tags": [ "臺灣話" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "xīběiyǔ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄒㄧ ㄅㄟˇ ㄩˇ" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣", "白話字" ], "zh_pron": "sî-pet-yí" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "sai-pak-hō͘ / sai-pak-hǒ͘" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "xīběiyǔ [實際讀音:xībéiyǔ]" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄒㄧ ㄅㄟˇ ㄩˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "siběiyǔ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "hsi¹-pei³-yü³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "syī-běi-yǔ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "shibeeiyeu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "сибэйюй (sibɛjjuj)" }, { "ipa": "/ɕi⁵⁵ peɪ̯²¹⁴⁻³⁵ y²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "客家語", "北四縣話", "包括苗栗", "白話字" ], "zh_pron": "sî-pet-yí" }, { "raw_tags": [ "客家語", "北四縣話", "包括苗栗", "客家語拼音" ], "zh_pron": "xi´ bed` i`" }, { "raw_tags": [ "客家語", "北四縣話", "包括苗栗", "客家話拼音" ], "zh_pron": "xi¹ bed⁵ yi³" }, { "ipa": "/ɕi²⁴ pet̚² i³¹/", "raw_tags": [ "客家語", "北四縣話", "包括苗栗" ], "tags": [ "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "客家語", "南四縣話", "包括美濃", "白話字" ], "zh_pron": "sî-pet-yí" }, { "raw_tags": [ "客家語", "南四縣話", "包括美濃", "客家語拼音" ], "zh_pron": "xi´ bed` (r)i`" }, { "raw_tags": [ "客家語", "南四縣話", "包括美濃", "客家話拼音" ], "zh_pron": "xi¹ bed⁵ yi³" }, { "ipa": "/ɕi²⁴ pet̚² (j)i³¹/", "raw_tags": [ "客家語", "南四縣話", "包括美濃" ], "tags": [ "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、漳州、臺北、高雄、三峽、宜蘭、臺南、金門、馬公、新竹、台中", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "sai-pak-hō͘" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、漳州、臺北、高雄、三峽、宜蘭、臺南、金門、馬公、新竹、台中", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "sai-pak-hōo" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、漳州、臺北、高雄、三峽、宜蘭、臺南、金門、馬公、新竹、台中", "普實台文" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "sai'pakho" }, { "ipa": "/sai⁴⁴⁻³³ pak̚²⁻⁵ hɔ³³/", "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、漳州、臺北、高雄、三峽、宜蘭、臺南、金門、馬公、新竹、台中", "國際音標 (宜蘭" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/sai⁴⁴⁻²² pak̚³²⁻⁵ hɔ²²/", "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、漳州、臺北、高雄、三峽、宜蘭、臺南、金門、馬公、新竹、台中", "國際音標 (漳州" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/sai⁴⁴⁻³³ pak̚³²⁻⁴ hɔ³³/", "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、漳州、臺北、高雄、三峽、宜蘭、臺南、金門、馬公、新竹、台中", "國際音標 (臺北, 高雄, 臺南" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/sai⁴⁴⁻²² pak̚³²⁻⁵⁴ hɔ²²/", "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、漳州、臺北、高雄、三峽、宜蘭、臺南、金門、馬公、新竹、台中", "國際音標 (金門" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/sai⁴⁴⁻²² pak̚³²⁻⁴ hɔ²²/", "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、漳州、臺北、高雄、三峽、宜蘭、臺南、金門、馬公、新竹、台中", "國際音標 (廈門" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "泉州、晉江、鹿港", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "sai-pak-hǒ͘" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "泉州、晉江、鹿港", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "sai-pak-hǒo" }, { "ipa": "/sai³³ pak̚⁵⁻²⁴ hɔ²²/", "raw_tags": [ "泉漳話", "泉州、晉江、鹿港", "國際音標 (泉州" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/sai³³ pak̚⁵⁻²⁴ hɔ³³/", "raw_tags": [ "泉漳話", "泉州、晉江、鹿港", "國際音標 (晉江" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/sai³³ pak̚⁵ hɔ³³/", "raw_tags": [ "泉漳話", "泉州、晉江、鹿港", "國際音標 (鹿港" ], "tags": [ "Southern Min" ] } ], "synonyms": [ { "roman": "rèléiyǔ", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "熱雷雨" }, { "roman": "rèléiyǔ", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "热雷雨" }, { "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "雷陣雨" }, { "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "雷阵雨" }, { "roman": "png-sî-hō͘", "tags": [ "Traditional Chinese", "Southern Min" ], "word": "方時雨" }, { "roman": "png-sî-hō͘", "tags": [ "Simplified Chinese", "Southern Min" ], "word": "方时雨" }, { "roman": "sai-pak", "word": "西北" } ], "word": "西北雨" }
Download raw JSONL data for 西北雨 meaning in All languages combined (7.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the zhwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.